- KAPUWAI no award found
- KAUA ( TAUA ) LCA 4320
- KAUHOLA LCA 2289
- KAUIHAO LCA 6386
- KAULIOKAMOA, DAVIDA M.A 24 and M.A. 39
- KAUMEAALANI no award found
- KAUNUOHU lca 6450
- KAUWA,JULIA ALAPAI,(w) Alii Award LCA 8525- B
- KAUWAHI, ESERA (EZRA )
- KAWAHAKUI – Not AWARD
- KAWAI – M,A. 23
- KAWANA, DAVIDA Not Awarded
- KE who is KEKUHAUPIO M.A. 57 , O rig. claim 6231
- KEAHO no award found
- KEAKA – LCA 7113
- KEALOHA, LUISI (LOUIS) LCA 7587
- KEALOHA, LUISI LOUIS) LCA 7587
- KEALOHAAI – no LCA Awarded, R.P.G. 3635
- KEALOHAPAUOLE R.P.G. 708
- KEAWE M.A. 54
Filed under: Alii Mahele Indices | Tagged: alii, kanaka genealogy, kapuwai, Kaua, kauhola, kauihao, kauliokamoa, kaumeaalani, kaunuohu, kauwa, kauwahi, kawahakui, kawai, kawana, ke, keaho, keaka, Kealoha, kealohaai, kealohapauole, Keawe, kekuhaupio, ko hawaii pae aina, mahele, taua | 1 Comment »
Alii Mahele Indices – cont.
- KAMAIKUI, GRACE ALII AWARD LCA 8516- B
- Kamakahonu – MA 35-36-37-38 – LCA 7181
- KAMAKAKEHAU,IOANE (JOHN) LCA 8830
- KAMAKEE LCA 10605
- KAMAKEE LCA 10605
- KAMAMALU, VICTORIA ALII Award LCA 7713,50 Apana
- KAMANOUALANI M.A. I
- KAMIONA LCA 7758
- KAMOONOHU LCA 7588
- KANAE, SAMUELA LCA 5116
- KANAINA, CHARLES LCA 8559
- KANAULU LCA 6247
- KANEHAILUA No Award Found or R.P.G.
- KANEHIWA M,A. 19, M.A. 29-B Original No. not found
- KANEHOA, JAMES YOUNG Alii A ward LCA 8518- B ,M.A.43
- Kanele M.A. 32 Original Claim 5239
- KANIAU, MAHELONA LCA 8603
- KANINAUALII KALEOKU LCA 7762
- KANOA, PAULO Alii Award LCA 8305
- KANUI LCA 5250
- KANUNU M.A. 29 Original claim 8576
- KAOANAEHA Alii Award LCA 8515-B
- KAOHIE, G. M.A.41
- KAOPUA M.A.5
- KAPALU a.k.a. PALU see K , A PALU M.A. 8
- KAPEAU,GEORGE LUTHER LCA 8441-8534
- KAPU, M. LCA 6400
- KAPUAIPOOPOO LCA 5575
- KAPUAIWA,LOT KAMEKAMEKA Alii Award LCA 7715
Filed under: Alii Mahele Indices | Tagged: alii, Hawaii, kamaikui, kamakahonu, kamakakehau, Kamakee, kamamalu, kamanoualani, kamiona, kamoonohu, kanae, kanaina, kanaka genealogy, kanaulu, kanehailua, kanehiwa, kanehoa, kanele, kaniau, kaninaualii, kanoa, kanui, kanunu, kaoanaeha, kaohie, kaopua, kapalu, kapeau, Kapu, kapuaipoopoo, kapuaiwa, ko hawaii pae aina, mahele, Maoli | Leave a comment »
As I download the olelo lessons given by Kumu Crozier on Kulaiwi.org I listen and catch what I can as she interviews people.
She hits on some key points that hit me hard and it hurts.
She tells of kupuna and the hard times they had speaking olelo. When the school’s banned speaking olelo and the harsh punishments and ridicule they experienced. She also tells of how we were told that speaking our language would hinder our progress in the world.
Interestingly I found a study that disproves this primitive belief that if a person is bilingual it somehow impairs their cognitive abilities. If you’d like to take the time to read it here it is:
What I was really looking for is scholarly articles that study the ease of learning other languages when one knows ones ethnic language. Not just the ease of learning other languages (this may explain why we learned English so fast) but the ease in learning period (which may also explain why we were able to learn to read and write so quickly as well).
To me, our language is like the mana that flows unseen through us and is expressed as best as possible through our words.
Our words are circular not abrupt. You can say a word and it just isn’t the word it’s the total of all this is and is understood by us.
There was a massive attempt to cut this from us but thankfully our ancestors and kupuna kept our language alive and now we have olelo being taught in schools, colleges, and online as well.
I believe, and this is just me, that all Kanaka should go back to their original language, not the aboriginal (not original) English language. Our language is our identity that is tied to our culture, our hula, our chants, everything. This is just what I think and there may be some that disagree and that’s alright.
But, if you are interested in learning olelo and you can’t afford classes, don’t have someone that can teach you for free, or no time to go to classes then you can take advantage of the free online classes given by Kumu Ekela Kaniaupio-Crozier through Kulaiwi.org. Here’s the URL:
What I’ve done is downloaded all the videos and print out the workbook. I transferred the videos to my iPod and bought speakers for my iPod now me and my children can also listen to the videos in the car and anywhere we go we can study…Wow! I’m really happy about this!
I’ve posted the transcriptions of the video’s.
It would be great if families and friends got together in a home, prepare food, and study and learn our language together then share with others until all of us can speak olelo, translate our own documents.
When the foreigners are researching documents it would make sense that they have someone on a payroll to translate the documents for them. If we can’t translate our own documents we have to either wait for someone who can do it for us or we must hire a translator. That is so sad!
We should, if we are really interested in researching our genealogy, our royal patents, our history, learn our language.
Somehow I just feel that it is really important, like a glue that holds everything together.
Get the transcriptions of the videos –>HERE<–